Hello everyone!
A través de este Blog intentaré compartir con vosotros una de mis pasiones: la cocina.
Through this blog I will try to share
one of my passions with you: cooking.
Pescadilla - Lluçet de Bou con gambas.
Kind of small Hake
with prawns.
Before you begin I would to advise you to look at the recipe in his completeness
Para esta receta necesitamos:
For this recipe you need:
Receta para 2 personas:
Recipe for two people:
Lluçet de Bou: 5 piezas dependiendo del tamaño (merluza, rape u otro pescado blanco parecido)
Small Hake : 5 pieces depends on the size (Hake, monkfish or other
similar white fish)
Un puñado de gambas peladas (entre 150-200 gr.)
Un puñado de gambas peladas (entre 150-200 gr.)
A fistful of pealed prawns (150gr -200gr)
4-6 dientes de ajo
4-6 garlic clove
Harina para fritura o harina normal
Flour for deep-fry or normal flour
Sal
Salt
Pimienta
Pimienta
Pepper
Aceite de oliva virgen
Olive oil virgin
Perejil (opcional)
Parsley (optional)
Caldo de los mejillones (opcional) - puede utilizarse caldo de almejas o un poco del líquido de la lata de berberechos. Si no tenemos nada, un poco de agua caliente.
Bouillon of mussels (optional) – you can use the bouillon of clams or little juice of a can of cockle. If you don’t have anything else, a little bit of warm water.
Un chorrito de vino blanco
Un chorrito de vino blanco
A little bit of white wine
Ponemos la sartén (tamaño mediano) a fuego lento con el aceite de oliva (cubrir el fondo y un poco más) y añadimos los ajos cortados en láminas. Esperamos unos minutos que el aceite vaya cogiendo el gusto pero sin dorar los ajos. Añadiremos las gambas peladas y subimos el fuego para que se frían y no que se cuezan.
Take the pan ( medium size) on a small fire with olive
oil (cover the background and a little bit more) and add the garlic cut in thin
layers. Wait for a few minutes that the oil will absorb the flavor without
frying the garlic. Add the pealed prawns and turn up the fire so that they can
fry and not boil
Cuando estén cocinadas las retiramos y en el mismo aceite freiremos la pescadilla.
When they are ready, you put them
on the side and fry the hake in the same oil.
Cortamos las supremas en dos y les quitamos las espinas del centro y las del costado.
Un poco de sal, pimienta y pasamos la pescadilla por la harina. Seguidamente la freímos. El fuego un poco fuerte pero que no se nos queme el aceite.
Una vez frita la pescadilla (mejor primero por el lado de la piel) la retiramos y la colocamos en el recipiente que utilizaremos para presentar el plato.
Cut the fillet in two and remove
the fish bone from the center and on the side.
Un poco de sal, pimienta y pasamos la pescadilla por la harina. Seguidamente la freímos. El fuego un poco fuerte pero que no se nos queme el aceite.
Salt and pepper and put flour on both sides of your hake. Fry your hake. The fire must be a little high but taking care of not to burn the oil.
Una vez frita la pescadilla (mejor primero por el lado de la piel) la retiramos y la colocamos en el recipiente que utilizaremos para presentar el plato.
Volvemos a poner las gambas en la sartén con el fuego bajo y añadimos un poco de harina para espesar la salsa, un poco de sal y de pimienta y le damos un par de vueltas. Seguidamente le echamos un chorrito de vino blanco y un poco de caldo de los mejillones. Esperamos un poco a que se cueza la harina, añadir el perejil cortado (opcional), retirar y montar el plato.
Once you took out the fried hake and put them on the plate, which you will use for presentation, we will return to put the prawns in the pan with low fire and add a little of flour to thicken the sauce. A little of salt and pepper and move a little. Then we will put a little bit of white wine and a little bouillon of mussels (or/and water). We will wait a little that the flour is cooked, add the parsley cut (optional), take it out and put it on the plate.
Trucos:
Para que el ajo no repita: sustraer el corazón.
Para que los dedos no huelan después de manipular los ajos: bajo el grifo pasad los dedos sobre la lamina del cuchillo.
Después de lavar el pescado siempre lo secaremos con papel de cocina para evitar que se desmenuce en el momento de cocinarlo.
Tricks:
For the garlic do not comes back : cut it in two pieces (lengthways) and take out the middle.
For your fingers do not smell after you worked with
garlic: with your hands under the tab pass carefully the finger on the blade of the knife.
After washing the fish (if its need to be wash) always
dry with kitchen paper towels so it will not broke in pieces when you will cook it.
Vino recomendado: Paco y Lola - Albariño.
Wine recommended: Paco y Lola - Albariño.
¡¡Buen provecho!!
EETSMAKELIJK!!! :)
Bon Appétit - Enjoy your meal!!
Traducción: Anne Slui